Hotel im Jura - Frankreich
Ersteller: traum-wunsch
Kategorie: Hotels
Adresse:
Bewertung:
Verschlagwortung:
Hotel de la Poste in Jougne
Hier in Jougne (Frankreich) haben wir ein wirkliches gutes Hotel gefunden, nah an der schweizer Grenze gelegen, im Jura und an der Route des Alpes.
Aus der Schweiz kommend waren wir auf der Suche nach einer passenden Übernachtungsmöglichkeit. direkt hinter einer Kurve fanden wir dann das Hotel de la Poste.
Ein sehr freundlicher, familiär geführter Betrieb, mit einer überaus guten Küche.
Das gesamte Gebäude wurde im Inneren wohl erst vor kurzem renoviert.
Gegenüber liegt ein großer Parkplatz und die Zimmerpreise sind für die Lage äusserst human. 48 € für ein Doppelzimmer mit Dusche, WC (beide in getrennten Räumen).
Das Essen (4Gänge-Menu für 20 €) war einfach nur ein Gedicht. Nicht nur geschmacklich, sondern auch Mengenmäßig wäre selbst der hungrigste Biker davon satt geworden :-)
Im unteren Bereich gibt es ausser der der Terasse innen einen Speisesaal, eine Bar eine Fernsehecke (Fernsehen auch auf dem Zimmer) und ein Billiardzimmer, so dass auch die Abendunterhaltung gesichert ist :-))
Genaue Adresse:
Hotel de la Poste
Restaurant - Pup "Le 1900"
Route des Alpes
25370 Jpugne
Tel: 0381 492724
Fax: 0381 493318
1 Benutzer gefällt dies.Gefällt mir
danke für den guten tipp.
möchte mal die ganze route des grandes alpes fahren und suche nach infos über gute und preisgünstige übernachtungsmöglichkeiten an der route? ebenso infos über sehenswürdigkeiten, die man sich unbedingt ansehen sollte, wenn man schon in der gegend ist?
danke schonmal für eure mühe
grüßle aus dem wilden süden ;-}
uwe
und nochmal Hallo Dirk,
das von mir oben geschriebene war auch bestimmt nicht so gemeint, dass die Franzosen aus bloßer Sturheit keine Fremdsprachen sprechen.
Sie haben damit in der Regel ein generelles Problem.
Etliche meiner französischen Freunde haben während ihrer Schulzeit länger Enlisch und teilweise auch Deutsch gelernt...., irgendwie haben sie aber alle das Problem, dass sie es nicht (oder nur äußerst unzureichend) anzuwenden in der Lage sind...., ergo lassen sie es lieber sein, wenn es nicht unbedingt sein muss.
Womit wir auf dem Punkt wären:
Wenn man ihnen (wie allen anderen Menschen auch ) gegenüber ordentlich und höflich auftritt, so hat man ein ebensolches Entgegenkommen zu erwarten....will heißen: wo es irgendwie möglich ist, versuchen sie schon, einen in der Kommunikation zu unterstützen...., sei es mit händen und Füßen.... oder durch gemeinsames Blättern in einem kleinen Wörterbuch.
Beim Blick in die Speisekarte vermittelt übrigens oftmals auch ein leicht ratloser Blick incl. Schulterzucken mit einem abschließenden freundlichen Lächeln dem Gastgeber, dass nicht so ganz verstanden wurde, was denn da so alles feilgeboten wird.
Viele nehmen sich dann sogar gerne die Zeit und zeigen dem Gast am Objekt, um was es sich handelt.
Viel Spaß in F
wünscht
René
prima, dann kanns ja nu los gehen :-))
wünsch ich Dir für Deine Frankreich Tour mal viel Spaß...
die erste Schreibweise hat "viamichelin" aber auch akzeptiert, war nicht so schlimm. :-)
Und die Dolmetscher-Seite gefällt mir auch gut!
Dirk
in der Adresse ist einer meiner typischen Schreibfehler...
25370 Jpugne
muss heißen:
25370 Jougne
ich denke das heißt dort une pression - ein Gezapftes? :-)
wichtig sind nur "un Biere und l'addition s'il vous plaît alles andere kommt von alleine *g*
ich seh gerade, dass der Link so nicht funzt...
also nimmst den hier und wählst dann dort frankreich aus:-)
http://mopped.westfaelin.de/dolmetscher.php
gern geschehen :-))
das stimmt so nicht so ganz...
ich habe es in Frankreich inzwischen mehrfach erlebt, dass die Leute ihre Englisch-Kenntnisse zusammenkratzten um eine Verständigung zu ermöglichen, oder sogar ein paar Brocken Deutsch konnten.
Erst jetzt wieder auf der Tour, als natürlich am Sonntag keine Tanke auf hatte und der Helfer in der Not uns mit seiner Karte tanken lies, strahlte er übers ganze Gesicht, weil er Zwanzig in Deutsch richtig sagen konnte :-))